Властитель - Страница 104


К оглавлению

104

— Ваше Высочество, арестованная доставлена, как вы и приказали.

— Снимите оковы.

Как только силовые путы были спрятаны в карман генерала, наследник мягко произнёс, обращаясь к Ведьме:

— Сын уже спит, так что всё нормально. Присаживайся.

Показал место рядом с собой, кивнул Столярову:

— Вы тоже, господин генерал.

Каору медленно, словно нехотя, приблизилась к нему, послушно устроилась рядом на сиденье дивана. Столяров же, не выказывая никаких эмоций, спокойно устроился в кресле напротив, затем медленно проговорил:

— Кажется, сейчас я узнаю много интересного?

Александр кивнул в ответ, затем подозвал робота, приказав принести тому кофе. В ожидании, пока многофункционал выполнит заказ, положил девушке руку на плечо, привлекая её к себе. Та послушно подалась, а его вторая ладонь очень осторожно коснулась её живота:

— Ты как? С тобой всё нормально? Чувствуешь себя хорошо? Не перенервничала?

Не в силах вымолвить ни слова, она только кивнула в знак согласия, а из глаз скатилась одинокая слезинка — в его голосе было столько неподдельной тревоги и беспокойства… Как в тот единственный раз…

— Значит, сын уже у вас, господин Наследник? И сколько же времени? Ах, да…

СБшник смерил бывшую Ведьму взглядом.

— Примерно три месяца. Плюс минус — неделя.

— Абсолютно верно, господин генерал. Вы всё правильно поняли.

— И? Что вы планируете делать далее с ней? — Кивок подбородком в сторону прижавшейся к своему единственному защитнику девушки.

— Каору носит моего ребёнка. Так неужели не ясно, господин генерал?

Тот задумчиво пошевелил пальцами, затем ухватил так вовремя поданный кофе и сделал глоток.

— Да. В убийстве вашей жены она не замешана. Вместо этого больше года скрывалась с вашим сыном, Ваше высочество.

— Более того, она очень хорошо заботилась о нём. Хотя и себе в ущерб. Когда я нашёл мальчика, он был сыт, ухожен и даже обеспечен игрушками. Девушка стала для него второй матерью. Это — факт, господин генерал. Вы не станете утверждать, что я лгу?

Генерал чуть прищурился, глядя на них обоих.

— Интересный факт, господин Наследник. Но я бы хотел выслушать ваши соображения по поводу её дальнейшей судьбы…

— Соображения? Что же… Как глава Службы Безопасности княжества, вы имеете на это все права. Сегодня — пятое сентября. Так вот, через месяц, пятого октября состоится свадьба Наследника престола с некоей Каору Юрау. Бывшей Ведьмой Войны. Вот мои соображения. Завтра, поскольку уже поздно, я представлю свою будущую супругу семье.

Столяров усмехнулся.

— И вы…

— Да, господин генерал. Я не собираюсь скрывать факта, что она беременна от меня.

— Вы в этом уверены?

— Больше чем уверен, господин генерал. До встречи со мной она была невинна. Я стал её первым мужчиной. Пусть и против её воли… И дальше — она никогда не покидала моего дома. Фактически сегодня был её первый выход в люди за всё это время.

— Вы не воспользовались линией доставки, чтобы не привлекать внимание к некоторым необычным для вас покупкам?

— Абсолютно так, господин генерал.

Тот аккуратно допил кофе, потом поднялся, склонил голову в поклоне.

— Что же… Тогда не смею вас больше отвлекать, господин Наследник. Разрешите удалиться?

— Конечно, господин генерал. И… Спасибо вам, что не стали поднимать шум раньше времени.

— Не за что. — Взглянул на прижавшуюся к своему защитнику девушку, вдруг добро улыбнулся ей: — Желаю вам счастья, госпожа. И вам, Ваше Высочество.

Отдал честь, вышел на улицу. Едва генерал исчез за дверь, как Каору попыталась отстраниться от Александра, отодвинувшись на самый край. Но он мягко удержал её.

— Это ты зря… — задумчиво протянул он. — После того, как генерал сообщил о твоей беременности, я чуть с ума не сошёл от беспокойства.

— Я… Я всё понимаю. Но можно было обойтись и без лишних хлопот. Теперь меня убьют?

Она опустила глаза, уже внутренне расставаясь с жизнью.

— Странные у вас порядки. С чего ты вдруг это решила?

— Но… Я же митритка, и к тому же — Ведьма Войны! Лучшее, на что я могу рассчитывать, то, что мне дадут всё-таки родить, а потом казнят…

— С ума сошла?! Пусть я — ааг. Мастер. Не знающий жалости. Но я ещё — Наследник Терранского княжества. И убить мать своего ребёнка не дам никому!

— Но почему?! Зачем тебе нужна преступница, объявленная вне закона? Чтобы опозорить семью князя?

— Слово терранца — крепче камня. Слышала?

Её глаза вспыхнули сумасшедшей надеждой.

— Так что сейчас меня волнует только один вопрос — как долго ты собиралась скрывать от меня факт своей беременности? Ты себя хорошо чувствуешь? У тебя всё в порядке? Может, стоит завтра после знакомства показаться врачу?

Она промолчала, не ответив на вопрос. Вместо этого последовал встречный:

— Ты… Действительно собираешься представить меня завтра семье?

— Да. Всем, кроме отца. Князь сейчас у вас. Разбирается с делами. Матушки у меня, как ты знаешь…

Александр отвернулся, чтобы справиться с волнением. Затем поднялся:

— Как я вижу, тебе не удалось ничего купить? Это не страшно. Теперь можешь спокойно пользоваться домашним терминалом. Он в твоём полном распоряжении. Выезжаем в десять утра.

— А Отар?

— Естественно, поедет с нами. — Он даже удивился. Потом добавил: — Драгоценности. Платье покрасивей. Соответствующая обувь. Всё, что необходимо. Да, у тебя очень красивые волосы…

Взял пшеничный локон, бережно пропустил его между пальцами.

104